Daily Life With A Monster Girl Wiki

First of all, talk pages are gross. This place should have message walls. 

Also, this is written assuming you are already able to access the game and that you have a registered DMM account. Please let me know if you have any revisions for this tutorial..it is good, but directs very vaguely I think.

Tutorial[]

Basically, although this is kind of for myself, it is a tutorial of what to do if you want to translate the game with no experience in Japanese writing:

1.Attempt to interpret the screenshot of the actual source using http://www.onlineocr.net/.

2.Attempt to translate the interpretations using https://translate.google.com/.

3.If the text is not recognised, write it yourself.

4.Attempt to translate the picture of your writing using http://www.onlineocr.net/.

5.If the text is not recognised, try again as much as your desperation will make you.

6.Attempt to translate the interpretations using https://translate.google.com/.

7.If the text seems to be confusing, compare the text with the source to see where you may have made a mistake and attempt to fix it until you think you have a clear idea of what it means.

I do not know if translations will be as clear as mine was as described below. Good luck translating. 

Experience working like this[]

I wanted to play the game. I didn't know why I couldn't. I took a screenshot using Lightshot of what I saw for it's page and put it in an optical text recognition service. The one I used is here: http://www.onlineocr.net/ because it has Japanese.

The text was very hard to translate or a complete failure. Then, I opened a new tab in Chrome. I inspected the element with a right click and deleted the body which left a blank page. I made the tab into a window that extended to both edges of my desktop. Then I placed it above the text and using Lightshot, I began to attempt writing the text in black.


Although I had some issues through out it..I the the orange text says "事前登録が完了しました." which translates to "Pre-registration is now complete." according to Google Translate.

The blue text says "正式サービス開如までしばらくお待ち下さい ." "I think which translates to Please wait until the official service Hiraki如." I was curious about that leftover symbol(如) so I removed it and it translated to "Please wait until the official service open."

So the thing says "Pre-registration is now complete. Please wait until the official service open." I guess. That means the thing they have now is just a teaser. The game is not out..